Ante el adverso panorama por el que atraviesan las lenguas indígenas, entre estas la maya, los especialistas María Chavarría, Fidencio Briceño Chel y Luis Canché Briceño tradujeron la obra “El Principito”, un clásico de la literatura mundial en la lengua maya.
En la presentación de la obra, que se realizó en la terraza del Museo Regional de Antropología de Yucatán Palacio Cantón, Chavarría explicó que una buena cantidad de estos ejemplares se destinarán para escuelas y bibliotecas, pero serán insuficientes ya que hay más de tres mil colegios en el estado.
Esta obra se suma a otras obras literarias como “Canek” de Emilio Abreu Gómez y el “Chilam Balam” de Chumayel que han sido traducidas al maya, además de, por supuesto, la Biblia.
Urgió a las autoridades a realizar acciones más concretas para que la lengua maya no desaparezca, ya que hay pronósticos que se corre el riesgo que en las próximas generaciones nadie la hable.
“Se requiere fomentarla, si bien es cierto que se promueve el inglés, pero tampoco se debe descuidar a nuestro idioma, diariamente se debe regar para que crezca”, agregó.
Texto y foto: Darwin Ail