La lengua maya, en grave peligro de desaparecer, por la violencia y discriminación

Aunque se estima que en la actualidad hablan maya yucateco aproximadamente 800,000 personas, cifra que incluye también a quienes sólo la entienden, la investigadora de la Universidad Nacional Autónoma de México (Unam), Margarita Valdovinos Alba, consideró que, al igual que otras lenguas originarias, está perdiéndose rápidamente, porque cada vez son menos las personas hablantes que se la transmiten a sus hijos

“Todas son lenguas en riesgo de desaparecer, porque las prácticas en las que se utilizan también van desapareciendo y sobre todo porque los pueblos indígenas han sido marginados, ha habido prácticas racistas discriminatorias hacia las personas que hablan una lengua que no es el español, esto viene arrastrándose desde la colonia, pero también las instituciones del estado han promovido el abandono de estas lenguas”, dijo.

Ante la violencia y discriminación que sufren la lengua maya y demás lenguas originarias, Valdovinos Alba subrayó que lo primero que se debe de hacer es reconocer su existencia y después actuar promocionando su uso, para lo cual se llevan a cabo diversas estregias como la Semana de Cine en Lenguas Originarias, que ayer se inauguró en las instalaciones del Centro Penínsular de Humanidades y Ciencias Sociales (Cephcis) de la Unam en Mérida.

“Nosotros con este tipo de actividades queremos promover el uso de la lengua y mostrar un poco que este mismo problema lo viven muchos comunidades y que en cada comunidad pueden encontrar nuevos medios creativos de promocionar su lengua y demostrar la riqueza”, dijo la coordinadora de esta actividad, que incluye por las mañanas un taller de escritura de guiones para medios audiovisuales, a cargo del maestro Diego Sheinbaum, (primo de Claudia), y por las tardes, en el Salón Gallos, conversatorios sobre el cine maya en la Península de Yucatán y una muestra de cine.

“Este año elegimos como tema las lenguas originarias y su situación actual, se llama ‘Polifonías del México Actual’, y en el programa quisimos presentar un Mosaico de diferentes situaciones lingüísticas, que desde el Noroeste pasando por el centro el sur y el sureste, viven actualmente diferentes lenguas indígenas, lo que piensan sus hablantes, y lo que se ha hecho para tratar de recuperarlas”, explicó y agregó convencida que “hablar una lengua originaria, es un privilegio, es tener un tesoro más en el corazón”.

“Nosotros esperamos que no se pierdan, porque las lenguas, acompañan también toda una visión del mundo que es muy diferente a la que nosotros tenemos con el español”, recalcó la doctora en Etnología por la Universidad de París x-Nanterre, quien respecto al Cine en Lenguas Originarias comentó que en estos momentos hay un ‘Boom’ de nuevos realizadores indígenas que en sus lenguas  cuentan las historias desde su comunidad y sobre su comunidad.

“Entonces creemos que el cine  es un medio de expresión muy importante, y nuestra idea con este evento es promocionar esta este nuevo movimiento, impulsar a los jóvenes mayas a que utilicen su lengua para crear nuevas formas de expresión audiovisual”, apuntó.

En cuanto a las películas que se estarán exhibiendo en el Salón Gallos a lo largo de esta semana,  informó  qué se trata de una selección que estuvo a cargo de un curador de cine etnográfico, Antonio Zirión Pérez, que es el director de la casa de la primera imprenta de la UAM, en la Ciudad de México.

“Tenemos muchas películas, vamos a mostrar cosas muy bonitas, muy novedosas, muy experimentales hasta el viernes. Primero de 3:30 a 4:30, hay un conversatorio, pero a partir de 4:30 y hasta las 6:30 es la muestra de cine”, expresó Valdovinos Alba, quien dio a conocer que serán más de 20 películas que se exhibirán y que son el reflejo de una idea del universo, de una práctica cultural.

“Lo que hicimos es como un recorrido sonoro, empezamos por el noroeste de México pasamos por el centro el sur y el sureste, todas las películas fueron producidas por personas de comunidades indígenas en las lenguas indígenas o usando el español, pero todas tienen que ver con la cuestión de la lengua  y en ellas, nos dejan ver su mundo desde adentro no como si fuera parte uno pero también nos permiten como entrar a una intimidad”, manifestó.

Texto y foto: Manuel Pool