El proyecto tiene una inversión de 7.6 millones de pesos con los que se ampliarán archivos multimedia (audio y video), aplicaciones y material didáctico, entre otros, para la recuperación del idioma
La Fundación W. K. Kellogg, la Universidad Autónoma de Yucatán (Uady), el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, el Centro de Investigación en Ciencias de Información Geoespacial y la Secretaría de la Culturas y las Artes elaboraron un “corpus lingüístico” para “oxigenar” a la lengua maya.
El proyecto es financiado por la fundación de la compañía multinacional agroalimentaria estadounidense, que invirtió 383, 163 dólares (más de 7.6 millones de pesos), para ampliar los archivos multimedia (audio y video), los cuales integran un registro vasto, representativo y real del uso de la lengua maya.
En rueda de prensa realizada en el Salón de Rectores del Centro Cultural Universitario, el rector de la Uady, José de Jesús Williams, declaró que con este proyecto se busca fortalecer esta lengua.
La oficial de Programa de América Latina y el Caribe de la Fundación Kellogg, Quetzalli Sotelo, señaló que se busca recoger el lenguaje hablado vivo, que a partir como una programación digital muy compleja, se diseñen aplicaciones, material educativo en línea, traductores simultáneos en línea, las posibilidades de quien quiera desarrollarlo, que se siga recuperando, “ya que la gente mayor está muriendo y se perderá”.
Indicó que realizarán también material didáctico, “éste es muy ideal para que utilicemos los que no somos mayahablantes”.
Explicó que el panorama del idioma es complicado, ya que una señal que da la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) indica si una lengua está viva es si los niños la están hablando y ellos realizaron un análisis sociolingüístico de los últimos 10 años de que ha pasado en la lengua y esto no sucede.
Según el Censo de Población y Vivienda 2020, del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi), Yucatán se encuentra en tercer lugar a nivel nacional con el mayor número de personas que hablan lengua indígena, siendo la maya la segunda lengua con más presencia en el país, a pesar de que la población mayahablante tuvo una disminución de seis puntos porcentuales.
Por otro lado, Quetzalli Sotelo se le preguntó por los proyectos que realizan y respondió que tienen tres estrategias salud, materno infantil, soberanía alimentaria, economía rurales y educación sólo en la población principalmente maya y en el sur, “son a 10 años, es generacional y nos enfocamos a municipios del sur, tenemos puesto los ojos en los niños mayas, para que transformen su realidad”.
Cuestionada sobre la situación de los granos que si la compañía de cereal la obtiene de Rusia y Ucrania y su efecto que ha tenido en lo económico, dijo que la compañía y la fundación se manejan aparte, “desconozco, sé que hay un desabasto, pero no creo que obtengan los granos en esos países”.
En la presentación también estuvo presente la titular de la Secretaría de la Cultura y las Artes, Loreto Villanueva Trujillo y el director del Centro de Investigación en Ciencias de Información Geoespacial, Óscar Sánchez, entre otros.
Texto y foto: Darwin Ail